-
1 стекаться (из разных мест в одно)
стекаться (из разных мест в одно)הִתנַקֵז [לְהִתנַקֵז, מִ-, יִ-]Русско-ивритский словарь > стекаться (из разных мест в одно)
-
2 стечься (из разных мест в одно)
стечься (из разных мест в одно)הִתנַקֵז [לְהִתנַקֵז, מִ-, יִ-] -
3 старт с разных мест на дорожке
echelon start; к.сп. breakРусско-английский спортивный словарь > старт с разных мест на дорожке
-
4 собрать
собра́ть1. kolekti;rikolti (урожай);kunvenigi (друзей);arigi, amasigi (документы);\собрать колле́кцию kolekti aron;2. (машину) munti;\собраться 1. kolektiĝi, kunveni, ariĝi, amasiĝi;2. (приготовиться) prepariĝi, pretiĝi;3. (решиться) intenci;♦ \собраться с мы́слями kolekti pensojn.* * *сов., вин. п.1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas
собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores
собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente
собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos
собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente
собра́ть сове́т — convocar el consejo
2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vtсобра́ть нало́ги — recaudar impuestos
собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas
3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt
собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca
4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vtсобра́ть ве́щи — liar los bártulos
собра́ть чемода́н — hacer la maleta
собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje
собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela
6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vtсобра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha
7) разг.собра́ть на стол — poner la mesa
8) ( сделать сборки) fruncir vtсобра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt
9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza
собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)
••собра́ть со стола́ — quitar la mesa
косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano
* * *сов., вин. п.1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas
собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores
собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente
собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos
собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente
собра́ть сове́т — convocar el consejo
2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vtсобра́ть нало́ги — recaudar impuestos
собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas
3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt
собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca
4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vtсобра́ть ве́щи — liar los bártulos
собра́ть чемода́н — hacer la maleta
собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje
собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela
6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vtсобра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha
7) разг.собра́ть на стол — poner la mesa
8) ( сделать сборки) fruncir vtсобра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt
9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza
собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)
••собра́ть со стола́ — quitar la mesa
косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano
* * *v1) gener. (â îäñî ìåñáî) reunir, (внутренне подготовить, напрячь) preparar, (ìàøèñó è á. ï.) montar, (сделать сборки) fruncir, acumular (скопить), armar, coleccionar, concentrar (сосредоточить), convocar (созвать), cosechar, ensamblar, juntar (соединить), liar los bàrtulos, recoger (тж. упавшее, рассыпавшееся), recolectar2) colloq. (ññàðàäèáü â ïóáü è á. ï.) preparar, equipar -
5 тывеч-тувеч
тывеч-тувеч1. со всех сторон, с разных сторон; с этой и с другой стороны, отсюда и оттуда; с (из) разных местТывеч-тувеч шокташ слышаться с этой и с другой стороны.
(Маскаиге) тывеч-тувеч толшо-влакым кӧна ыле нелашат. Г. Микай. Медвежонок рад бы проглотить прибывших с разных мест.
2. разг. кое-как, небрежно, как попало; о том, о семТывеч-тувеч олмыкташ кое-как подремонтировать;
тывеч-тувеч туныкташ кое-как обучать.
Ачин Йӱзийын тошто катажым чийыш, тывеч-тувеч эрыктыш... Я. Ялкайн. Ачин надел старые ботинки Юзий, кое-как почистил их.
Чемей ден Палагий йоча йӱкым колышт шинчат да тывеч-тувеч шомакым вашталтылыт. В. Микишкин. Чемей и Палаги сидят, слушая детские голоса и переговариваются о том, о сём.
Сравни с:
тышеч-тушеч -
6 отвес
n1) gener. Pendel, Schrotwaage2) geol. Senkrechte3) eng. Lotrechte, Perpendikel, Schüttung (порционных весов), Senkel, Seigel, Seiger, saiger4) construct. Einlot, Lotschnur, Richtschnur, Schnurlot, Spitzlot, Blei, Lot, Richtblei, Senkblei, Senklot5) econ. Gewichtsnote6) food.ind. Schüttung (порционных автоматических весов), Waagenschüttung7) busin. Gewichtsbescheinigung (объединение мелких грузов разных мест в один), Gewichtsnota (объединение мелких грузов разных мест в один)8) f.trade. Abwiegen, Gewichtsbescheinigung -
7 собирать
гл.Русский многозначный глагол собирать относится к любым объектам и разным способам собирания. Английские соответствия указывают на разные способы и цели действия, на разные объекты, на которые направлено это действие.1. to gather — собирать, набирать, собираться, скапливаться, накапливать, накапливаться (обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно; обычно это постепенный процесс): to gather smth — собирать что-либо; to gather facts (information) — собирать факты (сведения/информацию)/накапливать факты (сведения/ информацию); to gather fruit (a crowd) — собирать фрукты (толпу); clouds are gathering — собираются тучи; to gather dry leaves in a heap — собирать сухие листья в кучу/собрать сухие листья в кучу; to gather crops — собирать урожай; to gather a good (poor) crop of apple — собрать хороший (плохой) урожай яблок; to gather a crowd of people — собрать большую толпу людей; to gather strength/one's energy — собраться с силами; to gather speed — набрать скорость; to gather dust — собирать пыль/накапливать пыль The accident gathered a crowd of on-lookers before long. — После аварии тут же собралась толпа зевак. Children must be taught to gather their toys. — Детей надо приучать собирать свои игрушки. It took him long to gather strength. — Он не скоро собрался с силами. It happened when the train had gathered speed. — Это произошло в тот момент, когда поезд уже набрал скорость. Bees gather honey. — Пчелы собирают мед. She gathered an armful of dry branches and was carrying them to the fire. — Она набрала целую охапку сухих веток и понесла их к костру. Heavy clouds are gathering on the horizon. — На горизонте собираются свинцовые/тяжелые тучи. Books on open shelves gather a lot of dust. — Книги на открытых полках сильно пылятся./На открытых полках на книгах скапливается много пыли. A storm is gathering. — Собирается гроза. A thick layer of dust gathered on the furniture while we were away. — Пока мы были в отъезде, на мебели скопился толстый слой пыли. The children gathered around her ready to listen to a fairy tale. — Дети собрались вокруг нее и приготовились слушать сказку./Дети уселись вокруг нее и приготовились слушать сказку. For a moment she stood before a muddy pool, but then gathering her long skirt she jumped over it. — С минуту она постояла перед грязной лужей, а затем подобрала свою длинную юбку и перепрыгнула через лужу. I want my skirt gathered in the waist. — Я хочу присборить юбку на талии. Tears gathered in her eyes. — Ее глаза наполнились слезами.2. to collect — собирать, собираться, накапливаться, коллекционировать, сосредоточиться, брать себя в руки (глагол to collect, соответствующий русскому глаголу собираться/накапливаться, взаимозаменяем с английским глаголом to gather; глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников; глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием): to collect money for the victims of the earthquake — собирать деньги для пострадавших от землетрясения; to colled lists of useful phrases — составлять списки полезных выражений; to collect coins (stamps, first editions) — собирать монеты (марки, первые издания книг)/коллекционировать монеты (марки, первые издания книг)3. to call — собирать, созывать, собираться, организовать. Объявлять сбор: to call a meeting — собирать собрание/созывать собрание; to call a congress of the party — созвать съезд партии; to call a strike — объявлять забастовку We are going to call a meeting to discuss the new proposals. — Мы намерены устроить собрание для обсуждения этих новых предложений.4. to pick — собирать (ограничен в употреблении небольшой группой существительных: berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим): to pick fruit — собирать фрукты ( срывая каждый плод с дерева); to pick mushrooms — собирать грибы (один за другим, отделяя их от грибницы)5. to save — собирать, сберегать, экономить, не тратить много: to save time — сберегать время/беречь время/экономить время; to save labour — экономить труд/силы; to save money — откладывать деньги; to save energy — экономить силы It will save us a whole hour. — Это сэкономит нам целый час. We saved a mile by taking this route. — Выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю. We saved an hour by taking the express. — Мы выгадали час, поехав экспрессом./Мы сэкономили час, поехав экспрессом. This will save you fifty percent on your gas bill. — Таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше. We couldn't save the money to buy the house. — Мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить дом. We are trying to economize on everything, we are saving money to buy a car. — Мы стараемся на всем экономить, мы копим деньги на машину. -
8 сливать данные
Information technology: gather write (из разных мест памяти в одно) -
9 преступность в местах скопления большого числа людей
nlaw. (приехавших из разных мест) HäufigkeitskriminalitätУниверсальный русско-немецкий словарь > преступность в местах скопления большого числа людей
-
10 сборный
прл(из разных мест, разнородный) misto; combinado; de diferentes origens; ( разборный) desmontável -
11 съехаться
сов( встретиться) encontrar-se; ( из разных мест) reunir-se, ajuntar-se -
12 сводный
-
13 отвес
( объединение мелких грузов разных мест в один) Gewichtsbescheinigung fНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > отвес
-
14 начерпать
vgener. piesmalstīt, piesmelt, sasmalstīt (ko) (что, чего - из разных мест, понемногу), sasmelt (daudz, visu) (что, чего)* * *sasmelt, iesmelt; piesmelt -
15 начерпывать
vgener. piesmalstīt, piesmelt, sasmalstīt (ko) (что, чего - из разных мест, понемногу), sasmelt (daudz, visu) (что, чего) -
16 различие во времени
-
17 старт
- возвращать на старт
- выстроиться на старте
- давать старт
- место участника на старте - раздельный старт
- старт с места
- старт с хода
- технический старт
- высокий старт
- короткий старт
- низкий старт
- новый старт
- старт с разных мест на дорожке
- жёсткий старт
- общий старт
- подвижный старт -
18 сливать данные
( из разных мест памяти в одно) gather writeРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > сливать данные
-
19 сводный
1) summary
2) (собранный из разных мест)
combined* * ** * *1) summary 2) combined, composite* * * -
20 проповедь
(произносимое священнослужителем поучение, наставление, разъясняющее основы истинной веры и благочестивой жизни) sermon, сокр. serm, homily, preaching, exhortation, message, preachmentпроповеди собир. — sermonology, homiletics
краткая проповедь — sermonet(te), sermonoid, редко prone
относящийся к проповеди — pulpital, редко pulpitic(al)
произносить проповедь — to deliver [preach] a sermon
проповедь Евангелия — evangelism, proclamation of the Gospel
проповедь на открытом воздухе (ранняя форма богослужения у амер. пионеров 18 - нач. 19 вв., при которой все ритуалы совершались на открытом воздухе, иногда под брезентовым тентом, натянутым на колья) — camp [tent(ed)] meeting
проповедь о чём-л. — a sermon on smth
проповедь перед причастием (у шотл. пресвитериан) — action sermon
проповедь, прочитанная мирянином — lay sermon
сборник проповедей — panegyricon, homiliary, sermonary
текстовая проповедь (проповедь, идущая по Библии последовательно, стих за стихом) — expository preaching
тематическая проповедь (на определённую тему с привлечением разных мест Писания) — topical preaching
тот, кто читает проповедь — sermonizer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
из разных мест — нареч, кол во синонимов: 4 • изо всех щелей (3) • отовсюду (8) • со всех концов (4) … Словарь синонимов
пригонявший из разных мест в одно место — прил., кол во синонимов: 2 • заставлявший собираться в одном месте (2) • сгонявший (31) Словарь си … Словарь синонимов
Старина мест — Старина мест, или диншенхас, также диндсенхас, диннхенхас (др. ирл. Din(d)senchas)[1] памятник средневековой ирландской литературы. Представляет собой сборник преданий, описывающих происхождение названий разных мест Ирландии. Составление… … Википедия
ГОСТ Р 51885-2002: Знаки информационные для общественных мест — Терминология ГОСТ Р 51885 2002: Знаки информационные для общественных мест оригинал документа: 005 Автобус (рисунок А.5) Стандартизованное графическое содержание: автобус, вид сбоку. Назначение: указание на автобусный транспорт. Область… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28261-89: Автотранспортные средства. Порядок определения положения точки Н и фактического угла наклона спинки сиденья посадочных мест водителя и пассажиров — Терминология ГОСТ 28261 89: Автотранспортные средства. Порядок определения положения точки Н и фактического угла наклона спинки сиденья посадочных мест водителя и пассажиров оригинал документа: 1. Кодирование исходных данных Исходные данные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 12-133-2000: Безопасность труда в строительстве. Положение о порядке аттестации рабочих мест по условиям труда в строительстве и жилищно-коммунальном хозяйстве — Терминология СП 12 133 2000: Безопасность труда в строительстве. Положение о порядке аттестации рабочих мест по условиям труда в строительстве и жилищно коммунальном хозяйстве: Аттестация рабочих мест по условиям труда Процедура анализа и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума — Терминология ГОСТ Р 52797.1 2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа: 3.4.4 вносимые потери Di, дБ (insertion loss): Разность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО РЖД 1.20.004-2009: Классификатор нормативных документов для аттестации рабочих мест структурных подразделений ОАО "РЖД" — Терминология СТО РЖД 1.20.004 2009: Классификатор нормативных документов для аттестации рабочих мест структурных подразделений ОАО "РЖД": 3.1 аттестация рабочих мест по условиям труда: Оценка условий труда на рабочих местах в целях… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51522.2.4-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 2-4. Частные требования к устройствам мониторинга изоляции и определения мест нарушения изоляции. Испытательные конфигурации, рабочие условия и критерии качества функционирования — Терминология ГОСТ Р 51522.2.4 2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 2 4. Частные требования к устройствам мониторинга изоляции и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУ 2.1.7.730-99: Гигиеническая оценка качества почвы населенных мест — Терминология МУ 2.1.7.730 99: Гигиеническая оценка качества почвы населенных мест: Биологическое загрязнение почв составная часть органического загрязнения, обусловленного диссеминацией возбудителей инфекционных и инвазионных болезней, а также… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации — Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации соглашение, которое впервые было принято 31 октября 1958 года. Было пересмотрено 14 июля 1967 г. в Стокгольме. Вступило в силу 25… … Википедия